# Translation of Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) in Russian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 18:19:01+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release)\n"
#: admin/edit-contact-form.php:197
msgid "docs"
msgstr "документация"
#: admin/includes/editor.php:247
msgid "Additional settings"
msgstr "Дополнительные настройки"
#. translators: 1: FAQ, 2: Docs ("FAQ & Docs")
#: admin/edit-contact-form.php:190
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s и %2$s"
#: modules/constant-contact.php:469 modules/recaptcha/recaptcha.php:420
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: includes/config-validator.php:587
msgid "The total size of attachment files is too large."
msgstr "Общий размер вложенных файлов слишком велик."
#: includes/config-validator.php:418
msgid "Unavailable HTML elements are used in the form template."
msgstr "Недоступные элементы HTML используются в шаблоне формы."
#: modules/recaptcha/recaptcha.php:99
msgid "reCAPTCHA response token is empty."
msgstr "Поле токена ответа reCAPTCHA не заполнено."
#: modules/recaptcha/recaptcha.php:442
msgid "reCAPTCHA is active on this site."
msgstr "reCAPTCHA активна на этом сайте."
#: modules/akismet.php:57
msgid "Akismet returns a spam response."
msgstr "Akismet возвратил статус спама."
#: includes/submission.php:418
msgid "Blacklisted words are used."
msgstr "Использованы слова из черного списка."
#: includes/submission.php:409
msgid "Submitted nonce is invalid."
msgstr "Отправленный код nonce неверен."
#: includes/submission.php:400
msgid "User-Agent string is unnaturally short."
msgstr "Строка User-Agent неестественно коротка."
#: modules/constant-contact.php:476
msgid "Configuration updated."
msgstr "Конфигурация обновлена."
#: modules/constant-contact.php:463
msgid "Connection established."
msgstr "Соединение установлено."
#: modules/constant-contact.php:470
msgid "Failed to establish connection. Please double-check your configuration."
msgstr "Не удалось установить соединение. Пожалуйста, перепроверьте вашу конфигурацию."
#: modules/constant-contact.php:591
msgid "Select lists to which newly added contacts are to belong."
msgstr "Выберите списки, к которым должны быть добавлены новые контакты."
#: modules/constant-contact.php:590
msgctxt "Constant Contact"
msgid "Contact Lists: Select lists to which newly added contacts are to belong."
msgstr "Списки контактов: выберите списки, к которым должны быть добавлены новые контакты."
#: modules/constant-contact.php:568
msgctxt "API keys"
msgid "Reset Keys"
msgstr "Сбросить ключи"
#: modules/constant-contact.php:587
msgctxt "Constant Contact"
msgid "Contact Lists"
msgstr "Списки контактов"
#: modules/constant-contact.php:497
msgid "This site is connected to the Constant Contact API."
msgstr "Этот сайт подключен к API Constant Contact."
#: modules/recaptcha/recaptcha.php:105
msgid "reCAPTCHA score (%1$.2f) is lower than the threshold (%2$.2f)."
msgstr "Оценка reCAPTCHA (%1$.2f) ниже порогового значения (%2$.2f)."
#: modules/constant-contact.php:486
msgid "https://contactform7.com/constant-contact-integration/"
msgstr "https://contactform7.com/constant-contact-integration/"
#: modules/recaptcha/recaptcha.php:177 modules/recaptcha/recaptcha.php:435
msgid "reCAPTCHA (v3)"
msgstr "reCAPTCHA (v3)"
#: modules/constant-contact.php:9
msgid "Email Marketing"
msgstr "Email-маркетинг"
#: modules/constant-contact.php:484
msgid "The Constant Contact integration module allows you to send contact data collected through your contact forms to the Constant Contact API. You can create reliable email subscription services in a few easy steps. For details, see %s."
msgstr "Модуль интеграции Constant Contact позволяет отправлять контактные данные, собранные с помощью ваших контактных форм, в API Constant Contact. Вы можете создать надежные услуги подписки по электронной почте в несколько простых шагов. Подробнее смотрите здесь: %s."
#: modules/constant-contact.php:236
msgid "Constant Contact"
msgstr "Constant Contact"
#: modules/constant-contact.php:490
msgid "Constant Contact Integration"
msgstr "Интеграция Constant Contact"
#: modules/constant-contact.php:519
msgid "API Key"
msgstr "API ключ"
#: modules/constant-contact.php:536
msgid "App Secret"
msgstr "Секрет приложения (App Secret)"
#: modules/constant-contact.php:553
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI перенаправления"
#: modules/constant-contact.php:560
msgid "Set this URL as the redirect URI."
msgstr "Установить этот URL как URI перенаправления."
#: modules/constant-contact.php:573
msgid "Connect to the Constant Contact API"
msgstr "Подключение к Constant Contact API"
#: modules/constant-contact.php:507 modules/recaptcha/recaptcha.php:452
msgid "Setup Integration"
msgstr "Настройки интеграции"
#: modules/recaptcha/recaptcha.php:513
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: modules/recaptcha/recaptcha.php:174
msgid "API keys for reCAPTCHA v3 are different from those for v2; keys for v2 don’t work with the v3 API. You need to register your sites again to get new keys for v3. For details, see %s."
msgstr "API-ключи для reCAPTCHA v3 отличаются от таковых v2; ключи v2 не работают с API v3. Вам следует зарегистрировать свой сайт повторно и получить ключи v3. Подробности здесь: %s."
#: modules/recaptcha/recaptcha.php:508
msgctxt "API keys"
msgid "Remove Keys"
msgstr "Удаление ключей"
#: modules/recaptcha/recaptcha.php:432
msgid "reCAPTCHA protects you against spam and other types of automated abuse. With Contact Form 7’s reCAPTCHA integration module, you can block abusive form submissions by spam bots. For details, see %s."
msgstr "reCAPTCHA защищает вас от спама и другого рода автоматических злоупотреблений сообщениями. С модулем интеграции reCAPTCHA в Contact Form 7 можно блокировать попытки злоупотребления формой связи спам-ботами. Подробности здесь: %s."
#. translators: 1: response code, 2: message, 3: body, 4: URL
#: includes/functions.php:413
msgid "HTTP Response: %1$s %2$s %3$s from %4$s"
msgstr "HTTP-ответ: %1$s %2$s %3$s из %4$s"
#: includes/config-validator.php:649
msgid "It is not allowed to use files outside the wp-content directory."
msgstr "Запрещается использовать файлы вне каталога wp-content."
#: modules/acceptance.php:267
msgid "Make this checkbox optional"
msgstr "Сделать этот чекбокс опциональным"
#: admin/edit-contact-form.php:206
msgid "Professional services"
msgstr "Профессиональные услуги"
#: admin/edit-contact-form.php:205
msgid "https://contactform7.com/custom-development/"
msgstr "https://contactform7.com/custom-development/"
#: admin/edit-contact-form.php:202
msgid "Support forums"
msgstr "Форумы поддержки"
#: admin/edit-contact-form.php:201
msgid "https://wordpress.org/support/plugin/contact-form-7/"
msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/contact-form-7/"
#: admin/edit-contact-form.php:186
msgid "Here are some available options to help solve your problems."
msgstr "Вот несколько доступных настроек, которые помогут решить ваши проблемы."
#: admin/edit-contact-form.php:184
msgid "Do you need help?"
msgstr "Вам нужна помощь?"
#: modules/acceptance.php:198
msgid "Consented"
msgstr "Одобрено"
#: modules/acceptance.php:200
msgid "Not consented"
msgstr "Не одобрено"
#: modules/acceptance.php:258
msgid "Condition"
msgstr "Условие"
#: includes/submission.php:82
msgid "Sending mail has been aborted."
msgstr "Отправка почты была отменена."
#. translators: screen reader text
#: admin/admin.php:138
msgid "(configuration error)"
msgstr "(ошибка конфигурации)"
#. translators: screen reader text
#: admin/edit-contact-form.php:224
msgid "(left and right arrow)"
msgstr "(левая и правая стрелка)"
#: admin/includes/editor.php:210
msgid "Editing messages"
msgstr "Редактирование сообщений"
#: admin/includes/editor.php:130
msgid "You can edit the mail template here. For details, see %s."
msgstr "Вы можете редактировать шаблон письма здесь. Детально смотрите %s."
#: admin/admin.php:131
msgid "How to resolve?"
msgstr "Как исправить?"
#: admin/includes/editor.php:209
msgid "https://contactform7.com/editing-messages/"
msgstr "https://contactform7.com/editing-messages/"
#: admin/includes/editor.php:55
msgid "https://contactform7.com/editing-form-template/"
msgstr "https://contactform7.com/editing-form-template/"
#. translators: 1: 'Consented' or 'Not consented', 2: conditions
#: modules/acceptance.php:216
msgctxt "mail output for acceptance checkboxes"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#. translators: 1: ◀ ▶ dashicon, 2: screen reader text for the dashicon
#: admin/edit-contact-form.php:219
msgid "%1$s %2$s keys switch panels"
msgstr "%1$s %2$s ключи которые переключают панели"
#: admin/includes/editor.php:211
msgid "You can edit messages used in various situations here. For details, see %s."
msgstr "Здесь вы можете редактировать сообщения, используемые в различных ситуациях. Подробнее смотрите тут %s."
#: admin/includes/editor.php:57
msgid "You can edit the form template here. For details, see %s."
msgstr "Вы можете изменить шаблон формы здесь. Подробнее смотрите тут %s."
#: admin/includes/editor.php:56
msgid "Editing form template"
msgstr "Правка шаблона формы"
#: admin/includes/welcome-panel.php:63
msgid "Your donation will help encourage and support the plugin’s continued development and better user support."
msgstr "Ваше пожертвование поможет дальше развивать плагин и улучшать качеств помощи пользователям"
#: admin/includes/welcome-panel.php:58
msgid "making a donation"
msgstr "сделать пожертвование"
#: admin/includes/welcome-panel.php:50
msgid "It is hard to continue development and support for this plugin without contributions from users like you."
msgstr "Мы не смогли бы работать над плагином без пожертвований простых пользователей, таких как вы. "
#. translators: %s: link labeled 'making a donation'
#: admin/includes/welcome-panel.php:55
msgid "If you enjoy using Contact Form 7 and find it useful, please consider %s."
msgstr "Если вам нравится использовать Contact Form 7 и вы находите его полезным, пожалуйста, рассмотрите возможность %s."
#: includes/contact-form.php:316 includes/contact-form.php:718
msgid "This contact form is available only for logged in users."
msgstr "Эта форма доступна только для зарегистрированных пользователей."
#: includes/config-validator.php:148
msgid "Deprecated settings are used."
msgstr "Используются устаревшие настройки."
#. translators: %s: link labeled 'Really Simple CAPTCHA'
#: modules/really-simple-captcha.php:36
msgid "To use CAPTCHA, you need %s plugin installed."
msgstr "Для использования CAPTCHA требуется установить плагин %s."
#. translators: %s: number of errors detected
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:137
msgid "%s configuration error detected"
msgid_plural "%s configuration errors detected"
msgstr[0] "Обнаружена %s ошибка конфигурации"
msgstr[1] "Обнаружены %s ошибки конфигурации"
msgstr[2] "Обнаружено %s ошибок конфигурации"
#: includes/config-validator.php:138
msgid "Invalid mailbox syntax is used."
msgstr "Использован некорректный синтаксис почтового адреса."
#: includes/config-validator.php:140
msgid "Sender email address does not belong to the site domain."
msgstr "Электронный адрес отправителя не принадлежит домену сайта."
#: includes/config-validator.php:142
msgid "HTML tags are used in a message."
msgstr "В сообщении используются HTML теги."
#: includes/config-validator.php:146
msgid "There are invalid mail header fields."
msgstr "Присутствуют недопустимые поля заголовка почты."
#: includes/rest-api.php:64
msgid "You are not allowed to access contact forms."
msgstr "У вас нет доступа к контактной форме."
#: includes/rest-api.php:122
msgid "Cannot create existing contact form."
msgstr "Невозможно создать существующую контактную форму."
#: includes/rest-api.php:129
msgid "You are not allowed to create a contact form."
msgstr "Вы не можете создать контактную форму."
#: includes/rest-api.php:175 includes/rest-api.php:204
#: includes/rest-api.php:256 includes/rest-api.php:293
#: includes/rest-api.php:342
msgid "The requested contact form was not found."
msgstr "Запрошенная контактная форма не найдена."
#: includes/rest-api.php:182 includes/rest-api.php:211
#: includes/rest-api.php:263
msgid "You are not allowed to access the requested contact form."
msgstr "У вас нет доступа к запрошенной контактной форме."
#: includes/rest-api.php:272
msgid "There was an error deleting the contact form."
msgstr "Ошибка при удалении контактной формы."
#: includes/config-validator.php:507
msgid "Invalid mailbox syntax is used in the %name% field."
msgstr "Был использован некорректный синтаксис почтового адреса в поле %name%."
#: includes/config-validator.php:136
msgid "There is a possible empty field."
msgstr "Вероятно есть пустое поле."
#: includes/config-validator.php:631
msgid "Attachment file does not exist at %path%."
msgstr "По указанному пути %path% файл вложения не существует. "
#. translators: %names%: a list of form control names
#: includes/config-validator.php:401
msgid "Unavailable names (%names%) are used for form controls."
msgstr "Использованы недопустимые названия (%names%) элементов управления формы."
#: admin/admin.php:132
msgid "1 configuration error detected"
msgstr "Обнаружена 1 ошибка в конфигурации"
#: admin/admin.php:133
msgid "%d configuration errors detected"
msgstr "Обнаружены %d ошибки конфигурации"
#: includes/rest-api.php:141 includes/rest-api.php:222 admin/admin.php:514
msgid "There was an error saving the contact form."
msgstr "Ошибка при сохранении контактной формы."
#: admin/admin.php:134
msgid "1 configuration error detected in this tab panel"
msgstr "Обнаружена 1 ошибка на данной панели вкладок"
#: admin/admin.php:135
msgid "%d configuration errors detected in this tab panel"
msgstr "Обнаружено %d ошибки на данной панели вкладок"
#: admin/includes/welcome-panel.php:22
msgid "Getting spammed? You have protection."
msgstr "Получаете спам? У нас есть защита."
#: admin/includes/welcome-panel.php:39
msgid "https://contactform7.com/comment-blacklist/"
msgstr "https://contactform7.com/comment-blacklist/"
#: admin/includes/welcome-panel.php:69
msgid "Contact Form 7 doesn’t store submitted messages anywhere. Therefore, you may lose important messages forever if your mail server has issues or you make a mistake in mail configuration."
msgstr "Contact Form 7 нигде не хранит отправленные сообщения. В связи с этим, вы можете потерять важные сообщения, если у вашего почтового сервера имеются проблемы или вы допустили ошибки в конфигурации."
#. translators: %s: link labeled 'Flamingo'
#: admin/includes/welcome-panel.php:74
msgid "Install a message storage plugin before this happens to you. %s saves all messages through contact forms into the database. Flamingo is a free WordPress plugin created by the same author as Contact Form 7."
msgstr "Установите плагин хранения сообщений, прежде чем это случится с вами. %s сохраняет все сообщения в базу данных, что проходят через контактные формы. Flamingo это бесплатный плагин для WordPress, созданный тем же автором, что и Contact Form 7"
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative
#. function name
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook
#. name
#: includes/functions.php:377 includes/functions.php:401
msgid "%1$s is deprecated since Contact Form 7 version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s считается устаревшим начиная с Contact Form 7 версии %2$s! Вместо этого используйте %3$s ."
#: admin/includes/welcome-panel.php:77
msgid "Flamingo"
msgstr "Flamingo"
#: admin/includes/welcome-panel.php:24
msgid "Spammers target everything; your contact forms aren’t an exception. Before you get spammed, protect your contact forms with the powerful anti-spam features Contact Form 7 provides."
msgstr "Спамеры затрагивают всё, ваши контактные формы не являются исключением. Прежде чем вас заспамят, защитите ваши контактные формы с помощью мощных анти-спам функций Contact Form 7."
#: admin/includes/welcome-panel.php:67
msgid "Before you cry over spilt mail…"
msgstr "Перед тем как оплакивать потерянную почту …"
#. translators: links labeled 1: 'Akismet', 2: 'reCAPTCHA', 3: 'comment
#. blacklist'
#: admin/includes/welcome-panel.php:29
msgid "Contact Form 7 supports spam-filtering with %1$s. Intelligent %2$s blocks annoying spambots. Plus, using %3$s, you can block messages containing specified keywords or those sent from specified IP addresses."
msgstr "Contact Form 7 поддерживает фильтрацию спама с %1$s. Интеллектуальная %2$s блокирует раздражающих спам ботов. Используя %3$s вы можете также блокировать сообщения, содержащие определенные ключевые слова или отправляемые с определённых IP адресов."
#: admin/includes/welcome-panel.php:40
msgid "comment blacklist"
msgstr "черный список комментариев"
#: includes/config-validator.php:144
msgid "Multiple form controls are in a single label element."
msgstr "Несколько элементов управления формы находятся внутри одного элемента маркировки."
#: admin/includes/config-validator.php:131
msgid "FAQ about Configuration Validator"
msgstr "Часто задаваемые вопросы о конфигурации валидатора"
#: admin/includes/config-validator.php:130
msgid "https://contactform7.com/configuration-validator-faq/"
msgstr "https://contactform7.com/configuration-validator-faq/"
#: modules/file.php:195
msgid "The file is too big."
msgstr "Файл слишком большой."
#: modules/date.php:129
msgid "The date is before the earliest one allowed."
msgstr "Введённая дата слишком далеко в прошлом."
#: modules/date.php:134
msgid "The date is after the latest one allowed."
msgstr "Введённая дата слишком далеко в будущем."
#: modules/file.php:185
msgid "There was an unknown error uploading the file."
msgstr "При загрузке файла произошла неизвестная ошибка."
#: modules/file.php:190
msgid "You are not allowed to upload files of this type."
msgstr "Вам не разрешено загружать файлы этого типа."
#: modules/file.php:200
msgid "There was an error uploading the file."
msgstr "При загрузке файла произошла ошибка."
#: modules/number.php:127
msgid "The number format is invalid."
msgstr "Формат числа некорректен."
#: modules/number.php:132
msgid "The number is smaller than the minimum allowed."
msgstr "Число меньше минимально допустимого."
#: modules/number.php:137
msgid "The number is larger than the maximum allowed."
msgstr "Число больше максимально допустимого."
#: modules/quiz.php:167
msgid "The answer to the quiz is incorrect."
msgstr "Неверный ответ на проверочный вопрос."
#: modules/text.php:183
msgid "The e-mail address entered is invalid."
msgstr "Неверно введён электронный адрес."
#: modules/text.php:190
msgid "The URL is invalid."
msgstr "Введён некорректный URL адрес."
#: modules/text.php:197
msgid "The telephone number is invalid."
msgstr "Введён некорректный телефонный номер."
#: admin/includes/config-validator.php:120
msgid "Validate Configuration"
msgstr "Проверить конфигурацию"
#: modules/date.php:124
msgid "The date format is incorrect."
msgstr "Формат даты некорректен."
#: includes/contact-form-template.php:195
msgid "The field is too long."
msgstr "Поле слишком длинное."
#: includes/contact-form-template.php:202
msgid "The field is too short."
msgstr "Поле слишком короткое."
#: admin/admin.php:539
msgid "Configuration validation completed. No invalid contact form was found."
msgstr "Проверка конфигурации завершена. Проблемы в контактных формах не найдены."
#. translators: 1: blog name, 2: [your-subject]
#: includes/contact-form-template.php:52 includes/contact-form-template.php:90
msgctxt "mail subject"
msgid "%1$s \"%2$s\""
msgstr "%1$s \"%2$s\""
#: admin/includes/config-validator.php:44
msgid "Misconfiguration leads to mail delivery failure or other troubles. Validate your contact forms now."
msgstr "Ошибки в конфигурации ведут к сбоям в отправке писем или иным неполадкам. Проверьте сейчас свои контактные формы."
#: admin/includes/config-validator.php:41
msgid "Validate Contact Form 7 Configuration"
msgstr "Проверить конфигурацию Contact Form 7"
#: admin/includes/config-validator.php:66
msgid "You are not allowed to validate configuration."
msgstr "Вам не доступна валидация конфигурации."
#: includes/contact-form-template.php:167
msgid "One or more fields have an error. Please check and try again."
msgstr "Одно или несколько полей содержат ошибочные данные. Пожалуйста, проверьте их и попробуйте ещё раз."
#: includes/contact-form-template.php:160
#: includes/contact-form-template.php:174
msgid "There was an error trying to send your message. Please try again later."
msgstr "При отправке сообщения произошла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз позже."
#: includes/config-validator.php:20
msgid "https://contactform7.com/configuration-errors/"
msgstr "https://contactform7.com/configuration-errors/"
#: includes/contact-form-template.php:188
msgid "The field is required."
msgstr "Поле обязательно для заполнения."
#: includes/contact-form-template.php:181
msgid "You must accept the terms and conditions before sending your message."
msgstr "Вы должны принять условия и положения перед отправкой вашего сообщения."
#: includes/contact-form-template.php:153
msgid "Thank you for your message. It has been sent."
msgstr "Спасибо за Ваше сообщение. Оно успешно отправлено."
#. translators: %s: number of contact forms
#: admin/admin.php:528
msgid "Configuration validation completed. %s invalid contact form was found."
msgid_plural "Configuration validation completed. %s invalid contact forms were found."
msgstr[0] "Проверка конфигурации завершена. %s неверная форма контактов была обнаружена."
msgstr[1] "Проверка конфигурации завершена. %s неверные формы контактов были обнаружены."
msgstr[2] "Проверка конфигурации завершена. %s неверных форм контактов было обнаружено."
#. translators: %s: number of contact forms
#: admin/includes/config-validator.php:108
msgid "Validate %s contact form now"
msgid_plural "Validate %s contact forms now"
msgstr[0] "Проверить сейчас %s контактную форму"
msgstr[1] "Проверить сейчас %s контактные формы"
msgstr[2] "Проверить сейчас %s контактных форм"
#: modules/recaptcha/recaptcha.php:210 admin/includes/welcome-panel.php:36
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"
#: modules/recaptcha/recaptcha.php:467
msgid "Site Key"
msgstr "Ключ сайта"
#: modules/recaptcha/recaptcha.php:484
msgid "Secret Key"
msgstr "Секретный ключ"
#: modules/recaptcha/recaptcha.php:421
msgid "Invalid key values."
msgstr "Неправильное значение ключа."
#: modules/recaptcha/recaptcha.php:426
msgid "Settings saved."
msgstr "Настройки сохранены."
#: modules/really-simple-captcha.php:248
msgid "CAPTCHA (Really Simple CAPTCHA)"
msgstr "КАПТЧА (Действительно простая КАПТЧА)"
#: modules/recaptcha/recaptcha.php:176 modules/recaptcha/recaptcha.php:434
#: admin/includes/welcome-panel.php:35
msgid "https://contactform7.com/recaptcha/"
msgstr "https://contactform7.com/recaptcha/"
#: includes/contact-form-template.php:37
msgid "(required)"
msgstr "(обязательно)"
#: includes/contact-form.php:174
msgid "%1$s
property of a WPCF7_ContactForm
object is no longer accessible. Use %2$s
method instead."
msgstr "%1$s
значение объекта WPCF7_ContactForm
больше не доступно. Используйте вместо этого %2$s
."
#: admin/includes/help-tabs.php:73
msgid "Additional Settings provides a place where you can customize the behavior of this contact form by adding code snippets."
msgstr "Дополнительные настройки позволяют вам изменить поведение контактной формы с помощью небольших кусочков кода."
#: admin/includes/help-tabs.php:65
msgid "Duplicate - Clones that contact form. A cloned contact form inherits all content from the original, but has a different ID."
msgstr "Копировать - Создание копии контактной формы. Копия унаследует все свойства формы кроме ID."
#: admin/includes/help-tabs.php:64
msgid "Edit - Navigates to the editing screen for that contact form. You can also reach that screen by clicking on the contact form title."
msgstr "Изменить - Переход на экран изменения контактной формы. Вы также можете перейти на этот экран нажав на заголовок формы."
#: admin/includes/help-tabs.php:69
msgid "Form is a content of HTML form. You can use arbitrary HTML, which is allowed inside a form element. You can also use Contact Form 7’s form-tags here."
msgstr "Шаблон формы это HTML содержимое формы. Вы можете использовать код HTML, который разрешен в элементе форм. Вы также можете использовать теги форм Contact Form 7."
#: admin/includes/help-tabs.php:71
msgid "Mail (2) is an additional mail template that works similar to Mail. Mail (2) is different in that it is sent only when Mail has been sent successfully."
msgstr "Сообщение (2) дополнительный шаблон сообщения, схожий с обычным шаблоном. Отличие только в том, что Сообщение (2) будет отображено в случае успешной отправки."
#: admin/includes/help-tabs.php:70
msgid "Mail manages a mail template (headers and message body) that this contact form will send when users submit it. You can use Contact Form 7’s mail-tags here."
msgstr "Сообщение позволяет управлять шаблоном сообщения (заголовоки и тело сообщения), которое будет отправлено от пользователя. Вы можете использовать теги форм Contact Form 7."
#: admin/includes/help-tabs.php:68
msgid "Title is the title of a contact form. This title is only used for labeling a contact form, and can be edited."
msgstr "Заголовок это название контактной формы. Заголовок используется только для пометки формы и может быть изменен."
#: admin/includes/help-tabs.php:75
msgid "A form-tag is a short code enclosed in square brackets used in a form content. A form-tag generally represents an input field, and its components can be separated into four parts: type, name, options, and values. Contact Form 7 supports several types of form-tags including text fields, number fields, date fields, checkboxes, radio buttons, menus, file-uploading fields, CAPTCHAs, and quiz fields."
msgstr "Тег формы это короткий код заключенный в квадратные скобки, используемый в содержимом формы. "
#: admin/includes/help-tabs.php:78
msgid "A mail-tag is also a short code enclosed in square brackets that you can use in every Mail and Mail (2) field. A mail-tag represents a user input value through an input field of a corresponding form-tag."
msgstr "Тег сообщения также является коротким кодом, который заключен в квадратные скобки и может использоваться в полях Сообщение и Сообщение (2). Тег сообщения представляет собой текст, введенный пользователем в соответствующее поле ввода."
#: modules/file.php:252
msgid "Acceptable file types"
msgstr "Разрешенные типы файлов"
#: modules/text.php:271 modules/text.php:274
#: admin/includes/welcome-panel.php:32
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"
#: admin/includes/help-tabs.php:21
msgid "Available Actions"
msgstr "Доступные действия"
#: modules/recaptcha/recaptcha.php:9 modules/really-simple-captcha.php:275
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
#: includes/contact-form.php:32
msgid "Contact Form"
msgstr "Форма"
#. translators: title of your first contact form. %d: number fixed to '1'
#: settings.php:152
msgid "Contact form %d"
msgstr "Контактная форма %d"
#: modules/text.php:264 modules/textarea.php:168 modules/date.php:181
#: modules/number.php:189
msgid "Default value"
msgstr "Значение по умолчанию"
#: admin/includes/help-tabs.php:91
msgid "For more information:"
msgstr "Дополнительная информация:"
#: admin/includes/help-tabs.php:35
msgid "Form-tags"
msgstr "Теги формы"
#. translators: %s: [your-name] <[your-email]>
#: includes/contact-form-template.php:60
msgid "From: %s"
msgstr "От: %s"
#: admin/includes/help-tabs.php:63
msgid "Hovering over a row in the contact forms list will display action links that allow you to manage your contact form. You can perform the following actions:"
msgstr "Наведение на строку в списке контактных форм отобразит список возможных действий над формой. Вы можете выполнять следующие действия:"
#: modules/really-simple-captcha.php:292
msgid "Image settings"
msgstr "Настройки изображения"
#: admin/includes/help-tabs.php:72
msgid "In Messages, you can edit various types of messages used for this contact form. These messages are relatively short messages, like a validation error message you see when you leave a required field blank."
msgstr "В Сообщениях вы можете использование различные типы сообщений для контактной формы. Эти сообщения относительно невелики, например как требование заполнить недостающее поле."
#: modules/really-simple-captcha.php:307
msgid "Input field settings"
msgstr "Настройки поля ввода"
#. Description of the plugin
msgid "Just another contact form plugin. Simple but flexible."
msgstr "Конструктор контактных форм. Простой, но гибкий."
#: modules/submit.php:65
msgid "Label"
msgstr "Ярлык"
#: admin/includes/help-tabs.php:40
msgid "Mail-tags"
msgstr "Теги сообщения"
#: includes/contact-form-template.php:65 includes/contact-form-template.php:97
msgid "Message Body:"
msgstr "Сообщение:"
#: modules/text.php:259 modules/select.php:184 modules/textarea.php:163
#: modules/file.php:242 modules/acceptance.php:253
#: modules/really-simple-captcha.php:285 modules/checkbox.php:252
#: modules/date.php:176 modules/quiz.php:201 modules/number.php:184
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: modules/number.php:136
msgid "Number is larger than maximum limit"
msgstr "Число больше максимального предела"
#: modules/number.php:131
msgid "Number is smaller than minimum limit"
msgstr "Число меньше минимального предела"
#: admin/includes/help-tabs.php:67
msgid "On this screen, you can edit a contact form. A contact form is comprised of the following components:"
msgstr "На этом экране вы можете изменить контактную форму. Контактная форма состоит из следующих компонентов:"
#: admin/includes/help-tabs.php:61
msgid "On this screen, you can manage contact forms provided by Contact Form 7. You can manage an unlimited number of contact forms. Each contact form has a unique ID and Contact Form 7 shortcode ([contact-form-7 ...]). To insert a contact form into a post or a text widget, insert the shortcode into the target."
msgstr "На этом экране вы можете управлять контактными формами Contact Form 7. Вы можете управлять неограниченным количеством форм. Каждая форма имеет уникальный ID и специальный шорткод ([contact-form-7 ...]). Для добавления формы в запись или виджет просто вставьте шорткод."
#: admin/includes/help-tabs.php:16 admin/includes/help-tabs.php:30
#: admin/includes/help-tabs.php:49
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
#: modules/quiz.php:191
msgid "Quiz"
msgstr "Вопрос"
#: includes/contact-form-template.php:42 modules/submit.php:26
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: modules/quiz.php:165
msgid "Sender doesn't enter the correct answer to the quiz"
msgstr "Отправитель не ввел корректный ответ на вопрос"
#. translators: %s: [your-subject]
#: includes/contact-form-template.php:63
msgid "Subject: %s"
msgstr "Тема: %s"
#: modules/really-simple-captcha.php:227
msgid "The code that sender entered does not match the CAPTCHA"
msgstr "Код, который ввел отправитель не совпадает с CAPTCHA"
#: admin/includes/help-tabs.php:79
msgid "There are also special mail-tags that have specific names, but don’t have corresponding form-tags. They are used to represent meta information of form submissions like the submitter’s IP address or the URL of the page."
msgstr "Также существуют специальные теги сообщения, которые имеют специфические названия, но не имеют тега формы. Они используются для представления информации об IP пользователя или URL страницы."
#: modules/really-simple-captcha.php:369
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the necessary libraries (GD and FreeType) are not available on your server."
msgstr "Эта контактная форма содержит поля CAPTCHA, но необходимые библиотеки (GD и FreeType) недоступны на вашем сервере."
#: modules/really-simple-captcha.php:362
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the temporary folder for the files (%s) does not exist or is not writable. You can create the folder or change its permission manually."
msgstr "Эта контактная форма содержит поля CAPTCHA, но временная папка для файлов (%s) не существует или закрыта на запись. Вы можете создать эту папку или изменить её права вручную."
#: modules/file.php:310
msgid "This contact form contains file uploading fields, but the temporary folder for the files (%s) does not exist or is not writable. You can create the folder or change its permission manually."
msgstr "Эта контактная форма содержит поля загрузки файлов, но временная папка для файлов (%s) не существует или закрыта для записи. Вы можете создать эту папку или изменить разрешения вручную."
#. translators: 1: blog name, 2: blog URL
#: includes/contact-form-template.php:70 includes/contact-form-template.php:102
msgid "This e-mail was sent from a contact form on %1$s (%2$s)"
msgstr "Это сообщение отправлено с сайта %1$s (%2$s)"
#: modules/text.php:289
msgid "This field requires author's URL"
msgstr "Это поле требует URL автора"
#: modules/text.php:284
msgid "This field requires author's email address"
msgstr "Это поле требует email-адрес автора"
#: modules/text.php:279
msgid "This field requires author's name"
msgstr "Это поле требует имя автора"
#: modules/text.php:215
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: includes/contact-form.php:93 includes/contact-form.php:254
msgid "Untitled"
msgstr "Без названия"
#: modules/file.php:194
msgid "Uploaded file is too large"
msgstr "Загруженный файл слишком большой"
#: admin/includes/help-tabs.php:76
msgid "While form-tags have a comparatively complex syntax, you don’t need to know the syntax to add form-tags because you can use the straightforward tag generator (Generate Tag button on this screen)."
msgstr "Не смотря на то, что тег формы имеет сложный синтаксис, вам не нужно его знать, так как вы можете использовать генератор тегов (кнопка Сгенерировать тег)."
#: includes/contact-form-template.php:39
msgid "Your Email"
msgstr "Ваш e-mail"
#: includes/contact-form-template.php:41
msgid "Your Message"
msgstr "Сообщение"
#: includes/contact-form-template.php:38
msgid "Your Name"
msgstr "Ваше имя"
#: modules/really-simple-captcha.php:229
msgid "Your entered code is incorrect."
msgstr "Код введен неверно."
#: modules/select.php:189 modules/select.php:192 modules/acceptance.php:263
#: modules/acceptance.php:266 modules/checkbox.php:257 modules/checkbox.php:260
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#: modules/text.php:317 modules/select.php:220 modules/textarea.php:192
#: modules/file.php:275 modules/acceptance.php:291
#: modules/really-simple-captcha.php:327 modules/checkbox.php:291
#: modules/date.php:222 modules/quiz.php:235 modules/number.php:230
#: modules/submit.php:88
msgid "Insert Tag"
msgstr "Вставить тег"
#: modules/checkbox.php:212
msgid "radio buttons"
msgstr "радио кнопка"
#: admin/includes/help-tabs.php:81
msgid "On this screen, you can manage services that are available through Contact Form 7. Using API will allow you to collaborate with any services that are available."
msgstr "На этом экране можно управлять услугами, которые доступны через Contact Form 7. Использование API позволит вам взаимодействовать с любыми доступными сторонними сервисами."
#: admin/includes/help-tabs.php:83
msgid "Any information you provide will not be shared with service providers without your authorization."
msgstr "Любая предоставленная Вами информация не будет передаваться с предоставляемыми услугами без вашего разрешения."
#. translators: %s: link labeled 'Really Simple CAPTCHA'
#: modules/really-simple-captcha.php:262
msgid "To use CAPTCHA, you first need to install and activate %s plugin."
msgstr "Чтобы использовать CAPTCHA, сначала необходимо установить и активировать плагин %s."
#: modules/text.php:249 modules/text.php:252 modules/select.php:174
#: modules/select.php:177 modules/textarea.php:153 modules/textarea.php:156
#: modules/file.php:232 modules/file.php:235 modules/checkbox.php:241
#: modules/checkbox.php:244 modules/date.php:166 modules/date.php:169
#: modules/number.php:169 modules/number.php:172
msgid "Field type"
msgstr "Тип поля"
#: modules/text.php:253 modules/select.php:178 modules/textarea.php:157
#: modules/file.php:236 modules/checkbox.php:245 modules/date.php:170
#: modules/number.php:178
msgid "Required field"
msgstr "Обязательное поле"
#: modules/select.php:194 modules/checkbox.php:262
msgid "One option per line."
msgstr "Один вариант в каждой строке."
#: modules/checkbox.php:225
msgid "Generate a form-tag for a group of checkboxes. For more details, see %s."
msgstr "Генерируйте тег формы для группы чекбоксов. Для более подробной информации см. %s."
#. translators: %s: title of form-tag like 'email' or 'checkboxes'
#: admin/includes/tag-generator.php:46
msgid "Form-tag Generator: %s"
msgstr "Генератор тега формы: %s"
#: modules/checkbox.php:210
msgid "checkboxes"
msgstr "чекбоксы"
#: modules/checkbox.php:227
msgid "Generate a form-tag for a group of radio buttons. For more details, see %s."
msgstr "Генерируйте тег формы для группы радио кнопок. Для более подробной информации см. %s."
#: modules/checkbox.php:264
msgid "Wrap each item with label element"
msgstr "Оберните каждый элемент с элементом метки"
#: modules/checkbox.php:266
msgid "Make checkboxes exclusive"
msgstr "Сделать чекбоксы исключительными"
#: modules/text.php:322 modules/select.php:225 modules/textarea.php:197
#: modules/checkbox.php:296 modules/date.php:227 modules/number.php:235
msgid "To use the value input through this field in a mail field, you need to insert the corresponding mail-tag (%s) into the field on the Mail tab."
msgstr "Чтобы использовать значение, введенное через это поле в поле почты, вам нужно вставить соответствующий почтовый-тег (%s) в поле на вкладке Почта."
#: modules/date.php:154
msgid "Generate a form-tag for a date input field. For more details, see %s."
msgstr "Генерируйте тег формы для поля ввода даты. Для более подробной информации см. %s."
#: modules/text.php:266 modules/textarea.php:170 modules/date.php:183
#: modules/number.php:191
msgid "Use this text as the placeholder of the field"
msgstr "Используйте этот текст в качестве заполнителя поля"
#: modules/date.php:187 modules/date.php:190 modules/number.php:195
#: modules/number.php:198
msgid "Range"
msgstr "Диапазон"
#: modules/date.php:192 modules/number.php:200
msgid "Min"
msgstr "Мин."
#: modules/date.php:197 modules/number.php:205
msgid "Max"
msgstr "Макс."
#: modules/file.php:212
msgid "file"
msgstr "файл"
#: modules/file.php:220
msgid "Generate a form-tag for a file uploading field. For more details, see %s."
msgstr "Генерируйте тег формы для поля загрузки файла. Для более подробной информации см. %s."
#: modules/file.php:247
msgid "File size limit (bytes)"
msgstr "Предельный размер файла (в байтах)"
#: modules/file.php:280
msgid "To attach the file uploaded through this field to mail, you need to insert the corresponding mail-tag (%s) into the File Attachments field on the Mail tab."
msgstr "Чтобы прикрепить файл загруженный через это поле к почте, вам нужно вставить соответствующий почтовый-тег (%s) в поле прикрепления файлов на вкладке Почта."
#: modules/number.php:149
msgid "number"
msgstr "номер"
#: modules/number.php:157
msgid "Generate a form-tag for a field for numeric value input. For more details, see %s."
msgstr "Генерируйте тег формы для поля ввода числового значения. Для более подробной информации см. %s."
#: modules/number.php:174
msgid "Spinbox"
msgstr "Поле счетчика"
#: modules/number.php:175
msgid "Slider"
msgstr "Слайдер"
#: modules/quiz.php:181
msgid "quiz"
msgstr "опрос"
#: modules/quiz.php:189
msgid "Generate a form-tag for a question-answer pair. For more details, see %s."
msgstr "Генерируйте тег формы для пары ответ-вопрос. Для более подробной информации см. %s."
#: modules/quiz.php:206 modules/quiz.php:209
msgid "Questions and answers"
msgstr "Вопросы и ответы"
#: modules/select.php:155
msgid "drop-down menu"
msgstr "в раскрывающемся меню"
#: modules/select.php:162
msgid "Generate a form-tag for a drop-down menu. For more details, see %s."
msgstr "Генерируйте тег формы для выпадающего меню. Для более подробной информации см. %s."
#: modules/select.php:195
msgid "Allow multiple selections"
msgstr "Разрешить множественный выбор"
#: modules/select.php:196
msgid "Insert a blank item as the first option"
msgstr "Вставьте пустой пункт в качестве первого варианта"
#: modules/submit.php:46
msgid "submit"
msgstr "отправить"
#: modules/text.php:211
msgid "text"
msgstr "текст"
#: modules/text.php:230
msgid "Generate a form-tag for a single-line plain text input field. For more details, see %s."
msgstr "Генерируйте тег формы для однострочного поля ввода простого текста. Для более подробной информации см. %s."
#: modules/text.php:234
msgid "Generate a form-tag for a single-line URL input field. For more details, see %s."
msgstr "Генерируйте тег формы для однострочного поля ввода URL. Для более подробной информации см. %s."
#: modules/text.php:236
msgid "Generate a form-tag for a single-line telephone number input field. For more details, see %s."
msgstr "Генерируйте тег формы для однострочного поля ввода телефонного номера. Для более подробной информации см. %s."
#: modules/textarea.php:133
msgid "text area"
msgstr "текстовая область"
#: modules/textarea.php:141
msgid "Generate a form-tag for a multi-line text input field. For more details, see %s."
msgstr "Генерируйте тег формы для многострочного поля ввода текста. Для более подробной информации см. %s."
#: admin/includes/help-tabs.php:82
msgid "You may need to first sign up for an account with the service that you plan to use. When you do so, you would need to authorize Contact Form 7 to access the service with your account."
msgstr "Возможно Вам, сначала следует зарегистрировать, создать свой аккаунт в сервисе, который Вы планируете использовать. Когда вы сделаете это, вы должны будете разрешить Contact Form 7 получать доступ к сервису с Вашей учетной записью."
#. Author of the plugin
msgid "Takayuki Miyoshi"
msgstr "Takayuki Miyoshi"
#: admin/includes/editor.php:248
msgid "You can add customization code snippets here. For details, see %s."
msgstr "Здесь Вы можете указать дополнительные параметры настройки. Для подробной информации смотрите страницу %s."
#: modules/acceptance.php:233
msgid "acceptance"
msgstr "принятие"
#: modules/really-simple-captcha.php:273
msgid "Generate form-tags for a CAPTCHA image and corresponding response input field. For more details, see %s."
msgstr "Генерируйте теги формы для CAPTCHA изображения и соответствующего поля ввода ответа. Для более подробной информации см. %s."
#: modules/checkbox.php:263
msgid "Put a label first, a checkbox last"
msgstr "Поставьте метку сначала, после - чекбокс."
#: modules/acceptance.php:241
msgid "Generate a form-tag for an acceptance checkbox. For more details, see %s."
msgstr "Генерируйте тег формы для отметки принятия. Для получения дополнительной информации см. %s."
#: modules/acceptance.php:243
msgid "Acceptance checkbox"
msgstr "Отметка принятия"
#: modules/date.php:156
msgid "Date field"
msgstr "Поле даты"
#: admin/includes/editor.php:194
msgid "File attachments"
msgstr "Прикреплённые файлы"
#: modules/submit.php:53
msgid "Generate a form-tag for a submit button. For more details, see %s."
msgstr "Генерируйте тег формы для кнопки отправки. Для более подробной информации см. %s."
#: modules/text.php:232
msgid "Generate a form-tag for a single-line email address input field. For more details, see %s."
msgstr "Генерируйте тег формы для однострочного поля ввода адреса электронной почты. Для более подробной информации см. %s."
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://contactform7.com/"
msgstr "https://contactform7.com/"
#: modules/text.php:239 modules/textarea.php:143
msgid "https://contactform7.com/text-fields/"
msgstr "https://contactform7.com/text-fields/"
#: modules/submit.php:55
msgid "https://contactform7.com/submit-button/"
msgstr "https://contactform7.com/submit-button/"
#: modules/really-simple-captcha.php:275
msgid "https://contactform7.com/captcha/"
msgstr "https://contactform7.com/captcha/"
#: modules/quiz.php:191
msgid "https://contactform7.com/quiz/"
msgstr "https://contactform7.com/quiz/"
#: modules/number.php:159
msgid "https://contactform7.com/number-fields/"
msgstr "https://contactform7.com/number-fields/"
#: modules/file.php:222
msgid "https://contactform7.com/file-uploading-and-attachment/"
msgstr "https://contactform7.com/file-uploading-and-attachment/"
#: modules/date.php:156
msgid "https://contactform7.com/date-field/"
msgstr "https://contactform7.com/date-field/"
#: modules/select.php:164 modules/checkbox.php:230
msgid "https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/"
msgstr "https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/"
#: modules/acceptance.php:243
msgid "https://contactform7.com/acceptance-checkbox/"
msgstr "https://contactform7.com/acceptance-checkbox/"
#: admin/includes/editor.php:246
msgid "https://contactform7.com/additional-settings/"
msgstr "https://contactform7.com/additional-settings/"
#: modules/text.php:213
msgid "email"
msgstr "email"
#: modules/text.php:217
msgid "tel"
msgstr "телефон"
#: includes/contact-form-template.php:179
msgid "There are terms that the sender must accept"
msgstr "Уведомление отправителю о том, что необходимо принять условия соглашения"
#: includes/contact-form-template.php:193
msgid "There is a field with input that is longer than the maximum allowed length"
msgstr "Какое-то поле имеет длину ввода больше максимально допустимого"
#: includes/contact-form-template.php:200
msgid "There is a field with input that is shorter than the minimum allowed length"
msgstr "Какое-то поле имеет длину ввода меньше минимально допустимого"
#: includes/contact-form-template.php:186
msgid "There is a field that the sender must fill in"
msgstr "Необходимо заполнить все обязательные поля"
#: includes/contact-form-template.php:172
msgid "Submission was referred to as spam"
msgstr "Отправляемые данные определены как спам"
#: includes/contact-form-template.php:151
msgid "Sender's message was sent successfully"
msgstr "Уведомление успешной отправки сообщения"
#: includes/contact-form-template.php:158
msgid "Sender's message failed to send"
msgstr "Уведомление ошибки отправки сообщения"
#: modules/date.php:133
msgid "Date is later than maximum limit"
msgstr "Более поздняя дата установленного ограничения"
#: modules/date.php:128
msgid "Date is earlier than minimum limit"
msgstr "Более ранняя дата установленного ограничения"
#: modules/text.php:195
msgid "Telephone number that the sender entered is invalid"
msgstr "Отправителем введён некорректный номер телефона"
#: modules/text.php:188
msgid "URL that the sender entered is invalid"
msgstr "Отправителем введён некорректный URL"
#: modules/text.php:181
msgid "Email address that the sender entered is invalid"
msgstr "Отправителем введён некорректный адрес e-mail"
#: modules/number.php:126
msgid "Number format that the sender entered is invalid"
msgstr "Отправителем введён некорректный числовой формат"
#: modules/file.php:199
msgid "Uploading a file fails for PHP error"
msgstr "Проблема при загрузке файла из-за ошибки PHP"
#: modules/file.php:189
msgid "Uploaded file is not allowed for file type"
msgstr "Тип файла запрещен к загрузке"
#: includes/contact-form-template.php:165
msgid "Validation errors occurred"
msgstr "Наличие ошибок заполнения"
#: modules/date.php:123
msgid "Date format that the sender entered is invalid"
msgstr "Отправителем введён некорректный формат даты"
#: modules/file.php:184
msgid "Uploading a file fails for any reason"
msgstr "Неудачная загрузка файла по какой-то причине"
#: modules/date.php:146
msgid "date"
msgstr "дата"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://ideasilo.wordpress.com/"
msgstr "https://ideasilo.wordpress.com/"
#: modules/text.php:304 modules/select.php:207 modules/textarea.php:179
#: modules/file.php:262 modules/acceptance.php:278
#: modules/really-simple-captcha.php:300 modules/really-simple-captcha.php:315
#: modules/checkbox.php:278 modules/date.php:210 modules/quiz.php:222
#: modules/number.php:218 modules/submit.php:75
msgid "Class attribute"
msgstr "Атрибут class"
#: modules/text.php:299 modules/select.php:202 modules/textarea.php:174
#: modules/file.php:257 modules/acceptance.php:273
#: modules/really-simple-captcha.php:295 modules/really-simple-captcha.php:310
#: modules/checkbox.php:273 modules/date.php:205 modules/quiz.php:217
#: modules/number.php:213 modules/submit.php:70
msgid "Id attribute"
msgstr "Атрибут Id"
#: modules/quiz.php:211
msgid "One pipe-separated question-answer pair (e.g. The capital of Brazil?|Rio) per line."
msgstr "Одна разделенная строка для пары ответ-вопрос в каждой строке (например: столица Бразилии?|Рио)."
#: modules/number.php:159
msgid "Number fields"
msgstr "Числовые поля"
#: modules/text.php:239 modules/textarea.php:143
msgid "Text fields"
msgstr "Текстовые поля"
#: modules/submit.php:55
msgid "Submit button"
msgstr "Кнопка Отправить"
#: modules/file.php:222
msgid "File uploading and attachment"
msgstr "Загрузка файла и вложений"
#. translators: %s: Human-readable time difference since the creation of the
#. contact form
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:239
msgid "%s ago"
msgstr "%s назад"
#. translators: 1: version of Contact Form 7, 2: version of WordPress, 3: URL
#: admin/admin.php:583
msgid "Contact Form 7 %1$s requires WordPress %2$s or higher. Please update WordPress first."
msgstr "Contact Form 7 %1$s требует WordPress %2$s или новее. Пожалуйста, сначала обновите WordPress."
#: admin/edit-contact-form.php:47 admin/admin.php:42 admin/admin.php:388
msgid "Add New"
msgstr "Добавить новую"
#: admin/includes/editor.php:252 admin/edit-contact-form.php:261
msgid "Additional Settings"
msgstr "Дополнительные настройки"
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:14
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: admin/admin.php:25
msgid "Contact"
msgstr "Contact Form 7"
#. Plugin Name of the plugin
#: modules/flamingo.php:177 admin/admin.php:24
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"
#: admin/admin.php:501
msgid "Contact form created."
msgstr "Контактная форма создана."
#: admin/admin.php:505
msgid "Contact form deleted."
msgstr "Контактная форма удалена."
#: admin/admin.php:503
msgid "Contact form saved."
msgstr "Контактная форма сохранена."
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:15
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:90
#: admin/edit-contact-form.php:168
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: admin/includes/welcome-panel.php:16
msgid "Dismiss"
msgstr "Закрыть"
#: admin/includes/help-tabs.php:92
msgid "Docs"
msgstr "Документация"
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:169
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#. translators: %s: title of contact form
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:122
msgid "Edit “%s”"
msgstr "Изменить “%s”"
#: admin/admin.php:306
msgid "Error in deleting."
msgstr "Ошибка при удалении."
#: admin/includes/editor.php:186
msgid "Exclude lines with blank mail-tags from output"
msgstr "Исключить вывод строк с пустыми тегами сообщения"
#: admin/includes/help-tabs.php:93 admin/edit-contact-form.php:193
msgid "FAQ"
msgstr "Частые вопросы"
#: admin/includes/editor.php:61 admin/edit-contact-form.php:237
msgid "Form"
msgstr "Шаблон формы"
#: admin/includes/editor.php:93 admin/edit-contact-form.php:241
msgid "Mail"
msgstr "Письмо"
#: admin/includes/editor.php:222 admin/edit-contact-form.php:245
msgid "Messages"
msgstr "Уведомления при отправке формы"
#: admin/edit-contact-form.php:26 admin/edit-contact-form.php:146
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: admin/admin.php:416
msgid "Search Contact Forms"
msgstr "Поиск формы"
#. translators: %s: search keywords
#: admin/admin.php:396
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Результаты поиска “%s”"
#: admin/admin.php:561
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: includes/contact-form-template.php:40 admin/includes/editor.php:163
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: admin/includes/help-tabs.php:94
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:12
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: admin/includes/editor.php:188
msgid "Use HTML content type"
msgstr "Использовать HTML-формат письма"
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:243
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"
#: admin/edit-contact-form.php:168
msgid ""
"You are about to delete this contact form.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Удалить эту форму?.\n"
" 'Отмена' не удалять, 'ОК' удалить."
#: admin/admin.php:302
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "Недостаточно прав для удаления."
#: admin/admin.php:198 admin/admin.php:260
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "Недостаточно прав для редактирования."
#: admin/edit-contact-form.php:139
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: admin/admin.php:54
msgid "Integration"
msgstr "Интеграция"
#: admin/admin.php:124
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Внесенные изменения будут потеряны, если вы уйдете с этой страницы."
#: admin/admin.php:606
msgid "You are not allowed to edit this contact form."
msgstr "Вы не можете редактировать эту контактную форму."
#: admin/edit-contact-form.php:125
msgid "You can also use this old-style shortcode:"
msgstr "Вы также можете использовать этот старый стиль шорткода:"
#. translators: %d: number of additional settings
#: admin/edit-contact-form.php:259
msgid "Additional Settings (%d)"
msgstr "Дополнительные настройки (%d)"
#: admin/includes/editor.php:85
msgid "Use Mail (2)"
msgstr "Использовать почту (2)"
#: admin/includes/editor.php:119
msgid "Mail (2) is an additional mail template often used as an autoresponder."
msgstr "Mail (2) - это дополнительный шаблон электронной почты, обычно используемый при отправке автоматических ответов."
#: admin/admin.php:53 admin/admin.php:465
msgid "Integration with Other Services"
msgstr "Интеграция с другими сервисами"
#: admin/includes/editor.php:145
msgid "To"
msgstr "Кому"
#: admin/includes/editor.php:154
msgid "From"
msgstr "От кого"
#: admin/includes/editor.php:181
msgid "Message body"
msgstr "Тело письма"
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:187
#: admin/edit-contact-form.php:153
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"
#: admin/includes/help-tabs.php:94
msgid "https://contactform7.com/support/"
msgstr "https://contactform7.com/support/"
#: admin/includes/help-tabs.php:93 admin/edit-contact-form.php:192
msgid "https://contactform7.com/faq/"
msgstr "https://contactform7.com/faq/"
#: admin/includes/help-tabs.php:92 admin/edit-contact-form.php:196
msgid "https://contactform7.com/docs/"
msgstr "https://contactform7.com/docs/"
#: admin/includes/welcome-panel.php:76
msgid "https://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"
msgstr "https://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"
#: admin/includes/welcome-panel.php:31
msgid "https://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"
msgstr "https://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"
#: admin/includes/editor.php:84
msgid "Mail (2)"
msgstr "Письмо (2)"
#: admin/edit-contact-form.php:36 admin/admin.php:41
msgid "Add New Contact Form"
msgstr "Добавить контактную форму"
#: admin/edit-contact-form.php:38 admin/admin.php:32
msgid "Edit Contact Form"
msgstr "Редактировать контактную форму"
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:13
msgid "Shortcode"
msgstr "Шорткод"
#: admin/edit-contact-form.php:118
msgid "Copy this shortcode and paste it into your post, page, or text widget content:"
msgstr "Скопируйте этот шорткод и вставьте его в свои записи, страницы или содержимое текстового виджета:"
#: admin/edit-contact-form.php:95
msgid "Enter title here"
msgstr "Введите заголовок"
#: includes/contact-form.php:31 admin/admin.php:33 admin/admin.php:381
msgid "Contact Forms"
msgstr "Контактные формы"
#: admin/includes/welcome-panel.php:57
msgid "https://contactform7.com/donate/"
msgstr "https://contactform7.com/donate/"
#: admin/includes/welcome-panel.php:48
msgid "Contact Form 7 needs your support."
msgstr "Contact Form 7 нуждается в вашей поддержке."
#: admin/includes/editor.php:135
msgid "In the following fields, you can use these mail-tags:"
msgstr "В полях ниже вы можете использовать эти почтовые теги:"
#: admin/includes/editor.php:128
msgid "https://contactform7.com/setting-up-mail/"
msgstr "https://contactform7.com/setting-up-mail/"