# Translation of Themes - Twenty Seventeen in Russian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Seventeen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-10 15:17:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Seventeen\n"
#. Description of the theme
msgid "Twenty Seventeen brings your site to life with header video and immersive featured images. With a focus on business sites, it features multiple sections on the front page as well as widgets, navigation and social menus, a logo, and more. Personalize its asymmetrical grid with a custom color scheme and showcase your multimedia content with post formats. Our default theme for 2017 works great in many languages, for any abilities, and on any device."
msgstr "Тема Twenty Seventeen оживит ваш сайт благодаря видеофайлам в заголовке и захватывающим изображениям. Предназначенная для деловых сайтов, она включает в себя главную страницу с несколькими разделами, а также виджеты, навигацию, социальное меню, логотип и многое другое. Настройте её асимметричную разметку с помощью произвольной цветовой схемы и используйте форматы записей для создания галереи медиафайлов. В 2017 году наша тема отлично подходит для многих языков и любых устройств."
#. Theme Name of the theme
#: inc/block-patterns.php:17
msgid "Twenty Seventeen"
msgstr "Twenty Seventeen"
#: inc/block-patterns.php:193
msgid "Contact us"
msgstr "Связаться с нами"
#: inc/block-patterns.php:188
msgid "We are proud to serve outstanding clients."
msgstr "Мы гордимся работой с выдающимися компаниями."
#: inc/block-patterns.php:184
msgid "Contact Us"
msgstr "Обратная связь"
#: inc/block-patterns.php:170
msgid "Video Production"
msgstr "Видеосъемка"
#: inc/block-patterns.php:170
msgid "Marketing & SEO"
msgstr "Маркетинг и SEO"
#: inc/block-patterns.php:170
msgid "Content Strategy"
msgstr "Контентная стратегия"
#: inc/block-patterns.php:162
msgid "Web Development"
msgstr "Веб-разработка"
#: inc/block-patterns.php:148
msgid "Services"
msgstr "Услуги"
#: inc/block-patterns.php:131
msgid "Strategy"
msgstr "Стратегия"
#: inc/block-patterns.php:128
msgid "Direct Light"
msgstr "Прямой свет"
#: inc/block-patterns.php:117
msgid "Design"
msgstr "Дизайн"
#: inc/block-patterns.php:90
msgid "Images with Link"
msgstr "Изображения со ссылкой"
#: inc/block-patterns.php:77
msgid "Need a website? We've got you covered. Our design team will create a stunning design to transform your brand."
msgstr "Нужен сайт? Мы знаем решение. Наши дизайнеры создадут потрясающее визуальное представление для трансформации вашего бренда."
#: inc/block-patterns.php:74 inc/block-patterns.php:162
msgid "Web Design"
msgstr "Веб-дизайн"
#: inc/block-patterns.php:71 inc/block-patterns.php:114
msgid "White border"
msgstr "Белая граница"
#: inc/block-patterns.php:63 inc/block-patterns.php:80
#: inc/block-patterns.php:106 inc/block-patterns.php:120
#: inc/block-patterns.php:134
msgid "See Case Study"
msgstr "Посмотреть примеры"
#: inc/block-patterns.php:60
msgid "Communicate your purpose and goals with a beautiful logo that encapsulates your business."
msgstr "Донесите свои цели и задачи с помощью яркого логотипа, отражающего ваш бизнес."
#: inc/block-patterns.php:57 inc/block-patterns.php:103
#: inc/block-patterns.php:162
msgid "Branding"
msgstr "Брендинг"
#: inc/block-patterns.php:54 inc/block-patterns.php:100
msgid "Black Stripes"
msgstr "Черные полосы"
#: inc/block-patterns.php:45
msgid "Images with Text and Link"
msgstr "Изображения с текстом и ссылкой"
#: inc/block-patterns.php:36 inc/block-patterns.php:155
msgid "Our Services"
msgstr "Наши услуги"
#: inc/block-patterns.php:31
msgid "Attract Leads with Marketing Campaigns that Work"
msgstr "Привлекайте потенциальных клиентов с помощью эффективных маркетинговых кампаний"
#: inc/block-patterns.php:28
msgid "Large Heading with Button"
msgstr "Большой заголовок с кнопкой"
#: template-parts/footer/footer-widgets.php:18
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
#: functions.php:346
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar on blog posts and archive pages."
msgstr "Добавить виджеты, которые появятся на боковой панели в записях блога и страницах архива."
#: functions.php:344 sidebar.php:18
msgid "Blog Sidebar"
msgstr "Боковая панель блога"
#: template-parts/header/site-branding.php:34
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:31
msgid "Scroll down to content"
msgstr "Перейти к содержимому"
#: functions.php:187
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Coffee"
msgstr "Кофе"
#: functions.php:183
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Sandwich"
msgstr "Сэндвич"
#: functions.php:179
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Espresso"
msgstr "Эспрессо"
#: inc/custom-header.php:128
msgid "Pause background video"
msgstr "Приостановить фоновое видео"
#: inc/custom-header.php:127
msgid "Play background video"
msgstr "Проиграть фоновое видео"
#. translators: %s: The section ID.
#: inc/template-tags.php:158
msgid "Front Page Section %s Placeholder"
msgstr "Заполнитель %s раздела главной страницы"
#: inc/customizer.php:109
msgid "When the two-column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other."
msgstr "При назначении разметки в два столбца, название страницы размещается в первом столбце, а содержимое в другом."
#: single.php:34
msgid "Next Post"
msgstr "Следующая запись"
#: index.php:27
msgid "Posts"
msgstr "Записи"
#: inc/template-tags.php:89
msgid "Tags"
msgstr "Метки"
#: inc/template-tags.php:85
msgid "Categories"
msgstr "Рубрики"
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:66
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: %s: Post date.
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Posted on %s"
msgstr "Опубликовано %s"
#. translators: %s: Post author.
#: inc/template-tags.php:21
msgid "by %s"
msgstr "Автор: %s"
#: inc/icon-functions.php:44
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Пожалуйста, определите имя файла для SVG значка."
#: inc/icon-functions.php:39
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Пожалуйста, определите параметры по умолчанию в форме массива."
#: inc/customizer.php:143
msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed."
msgstr "Выберите избранные страницы для каждой области из выпадающих списков. Добавьте изображение в раздел установив избранное изображение в редакторе страницы. Пустые разделы не будут показаны."
#. translators: %d: The front page section number.
#: inc/customizer.php:142
msgid "Front Page Section %d Content"
msgstr "Содержимое %d раздела главной страницы"
#: inc/customizer.php:112 inc/customizer.php:171
msgid "Two Column"
msgstr "Два столбца"
#: inc/customizer.php:111 inc/customizer.php:170
msgid "One Column"
msgstr "Один столбец"
#: inc/customizer.php:106
msgid "Page Layout"
msgstr "Разметка страницы"
#: inc/customizer.php:89
msgid "Theme Options"
msgstr "Настройки темы"
#: inc/customizer.php:64
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательская"
#: inc/customizer.php:62
msgid "Light"
msgstr "Светлая"
#: inc/customizer.php:60
msgid "Color Scheme"
msgstr "Цветовая схема"
#: inc/custom-header.php:56
msgid "Default Header Image"
msgstr "Изображение заголовка по умолчанию"
#: functions.php:368
msgid "Footer 2"
msgstr "Подвал 2"
#: functions.php:358 functions.php:370
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Добавьте сюда виджеты для отображения в подвале сайта."
#: functions.php:356
msgid "Footer 1"
msgstr "Подвал 1"
#: functions.php:296
msgctxt "Libre Franklin font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:12 functions.php:69
#: functions.php:211
msgid "Top Menu"
msgstr "Верхнее меню"
#: comments.php:62
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
#: template-parts/post/content-none.php:33
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Запрошенную информацию найти не удалось. Возможно, будет полезен поиск по сайту."
#: search.php:59
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Извините, по вашему запросу ничего не найдено. Попробуйте другие ключевые слова."
#. translators: %s: Post editor URL.
#: template-parts/post/content-none.php:27
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Готовы опубликовать свою первую запись? Начните отсюда."
#: template-parts/post/content-none.php:17 search.php:26
msgid "Nothing Found"
msgstr "Не найдено"
#: single.php:33
msgid "Previous Post"
msgstr "Предыдущая запись:"
#: single.php:33 comments.php:71
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
#: single.php:34 comments.php:72
msgid "Next"
msgstr "Далее"
#: searchform.php:20
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: searchform.php:19
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Поиск…"
#: searchform.php:17
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Искать:"
#. translators: Search query.
#: search.php:22
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Результаты поиска для: %s"
#. translators: %s: Post title.
#: template-parts/post/content.php:57 template-parts/post/content-audio.php:84
#: template-parts/post/content-image.php:61
#: template-parts/post/content-video.php:83
#: template-parts/post/content-gallery.php:71
#: template-parts/page/content-front-page.php:42
#: template-parts/page/content-front-page-panels.php:45 functions.php:398
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Читать далее «%s»"
#: inc/customizer.php:63
msgid "Dark"
msgstr "Тёмная"
#. translators: %s: The current WordPress version.
#: inc/back-compat.php:40 inc/back-compat.php:54 inc/back-compat.php:73
msgid "Twenty Seventeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Тема Twenty Seventeen требует WordPress версии 4.7 или выше. У вас версия %s. Пожалуйста, обновите WordPress и попробуйте ещё раз."
#. translators: %s: Post title.
#: inc/template-tags.php:117
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Изменить «%s»"
#: template-parts/post/content.php:64 template-parts/post/content-audio.php:91
#: template-parts/post/content-image.php:68
#: template-parts/post/content-video.php:90
#: template-parts/post/content-gallery.php:78
#: template-parts/page/content-front-page.php:48
#: template-parts/page/content-page.php:26
msgid "Pages:"
msgstr "Страницы:"
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:17
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "Перейти к содержимому"
#: functions.php:490
msgid "Collapse child menu"
msgstr "Свернуть дочернее меню"
#: functions.php:489
msgid "Expand child menu"
msgstr "Раскрыть дочернее меню"
#: functions.php:70 functions.php:222
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Меню социальных ссылок"
#. translators: %s: WordPress
#: template-parts/footer/site-info.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Сайт работает на %s"
#: footer.php:26
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Меню социальных ссылок в подвале"
#: comments.php:82
msgid "Comments are closed."
msgstr "Обсуждение закрыто."
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Reply to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s Replies to “%2$s”"
msgstr[0] "%2$s: %1$s комментарий"
msgstr[1] "%2$s: %1$s комментария"
msgstr[2] "%2$s: %1$s комментариев"
#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "One Reply to “%s”"
msgstr "%s: 1 комментарий"
#: index.php:55 archive.php:51 search.php:52
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: index.php:54 archive.php:50 search.php:51
msgid "Next page"
msgstr "Следующая страница"
#: index.php:53 archive.php:49 search.php:50
msgid "Previous page"
msgstr "Предыдущая страница"
#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "По данному адресу ничего не найдено. Попробуйте воспользоваться поиском."
#: 404.php:21
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ой! Страница не найдена."
#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "Команда WordPress"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/"
msgstr "https://ru.wordpress.org/themes/twentyseventeen/"
#. Author URI of the theme
#: template-parts/footer/site-info.php:18
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ru.wordpress.org/"